Lap of Australia 2022 / Part 14 – Fingal Bay NSW

🇦🇺 Because we did so much in Fingal Bay, I decided to do an extra little story about it because we met so many interesting people, heard heaps of stories and had such a great time. First things first:

The Picture Gallery as per usual, exclusive for Part 14

🇩🇪 Da wir soviel in Fingal Bay unternommen haben, habe ich mich dafür entschieden einen separaten Teil zu schreiben, weil wir soviel interessante Menschen getroffen haben, viele Stories erzählt bekamen und einfach eine tolle Zeit hatten. Aber das Wichtigste zuerst:

Die Bildergalerie, wie immer und exklusiv für Teil 14

Heinz und Timm
Renate

🇦🇺 Heinz and Renate were the main reason we went to Fingal Bay. We had promised them that we would visit for more then one day when we lap Australia and so we did, staying 6 Nights at the Fingal Bay Holiday Park, just around the corner and what a visit it was. I think they both were happy when we left so they could get their peace and quiet back. So the day we arrived, of course we popped around for a visit and a long catch up with coffee and cake, followed by dinner. Yummo, thank you for that.

🇩🇪 Heinz und Renate sind der Hauptgrund warum wir nach Fingal Bay gefahren sind. Wir hatten ihnen schon lange versprochen, dass wir für einen längeren Besuch kommen, wenn wir auf unserer Rundreise durch Australien sind, also haben wir unser Versprechen gehalten. Wir waren 6 Nächte im Fingal Bay Holiday Park bei ihnen um die Ecke und der Besuch war Klasse. Ich glaube sie waren froh, als wir wieder weg waren, damit sie wieder ihre Ruhe hatten. An unserem Ankunftstag sind wir also hin, wurden fürstlich bedient, mit Kaffee und Kuchen, gefolgt von einem leckeren Abendessen. mmmhhhhh, vielen Dank.

🇦🇺 The next day we were booked in at Port Stephens Toyota, because remembering our oil leak we had in Cairns, we had to have the repair done and the seal between gear box and engine replaced. Unfortunately they could not do the repair the same day but said to come back two days later and to leave the car there then. So we did. We spent the day visiting Newcastle and its beautiful coastline, listened to all the stories about where Heinz and Renate used to live, work and play when they first arrived in Australia in 1968 and then again in 1981 which is when they finally stayed. BHP has a rich history in Newcastle and it was devastating for the town when they finally closed their doors in 1999 and it shows in a lot of shops closing down as well and the town slowly dying. What a pity

🇩🇪 Am nächsten Tag waren wir bei Toyota in Port Stephens eingebucht, da wir ja noch immer das Ölleck hatten, welches wir in Cairns festgestellt haben und es sollte hier repariert werden, denn der Dichtring zwischen Motor und Kupplung war undicht. Leider konnten sie es nicht am gleichen Tag machen und wir sollten zwei Tage später wiederkommen und das Auto dann zwei Tage dortlassen. Also haben wir das gemacht. Wir haben den Tag mit Heinz und Renate in Newcastle verbracht mit seiner tollen Küste. Renate und Heinz haben viele Geschichten erzählt, wo sie gewohnt, gearbeitet und ihre Freizeit verbracht haben seit sie zuerst in 1968 und dann nochmal 1981 nach Australien kamen um hier ihr Zuhause zu haben. BHP hat eine grosse Geschichte in Newcastle und es war verheerend für den Ort als BHP 1999 endgültig ihre Tore geschlossen haben. Der Ort starb, da viele Geschäfte danach auch schliessen mussten. Sehr schade

Memorial Walk Newcastle

🇦🇺 The following day, Fighter World in Williamtown. What an experience. Heinz picked us up and off we went for a drive to Williamtown (NSW). Because the museum was still closed, we had a quick breakfast watching the RAAF doing 20 sec touch and go on the runway before taking off and flying a loop to do it again. This is called “Circuit training”. What a sound that was and what a treat to see. This airfield doubles as the Newcastle domestic airport, very convenient.

🇩🇪 Am nächsten Tag ging es zur Fighter World in Williamtown. Das war eine tolle Erfahrung. Heinz hat uns abgeholt und los gings nach Williamtown (NSW). Da das Museum noch geschlossen war, haben wir schnell ein Frühstück bestellt und zugeguckt, wie die RAAF (Royal Australian Air Force 20 Sek ‘touch and go’ auf dem Runway gemacht haben, um dann wieder einen Loop zu fliegen und alles nochmal zu machen. Dies nennt sich “Circuit Training”. Das war eine super Geräuschkulisse und etwas ganz Besonderes dies zu sehen. Das Fluggelände ist gleichzeitig auch der Flughafen für die lokalen Inlandflüge, sehr praktisch.

Breakfast on the Airfield

🇦🇺 After that, off we went to the Museum and before I could even turn around, Heinz and Timm were already sitting in the first plane they could find. I quickly went and asked one of the staff if that was ok and apparently it was. Phew, dodged a bullet there. It was like having two kids who needed to touch everything, press all the buttons reachable and look in any hole the could find. Best part though, we started speaking to Rod, The Maintenance Manager who invited us back into their actual and active workshop next to the museum. This is not usual accessible to the general public and we were very fortunate to being allowed in there. Hence a Special Story dedicated to these incredible men working as volunteers at Fighter World.

🇩🇪 Danach ging es ins Museum und bevor ich auch noch richtig wusste was los war, saßen Heinz und Timm auch schon in dem ersten Flugzeug was sie finden konnten. Ich habe dann schnell jemanden gefragt, ob das auch ok war und das war es Gott sei Dank. Hui, das war knapp. Es ist so als hätte man zwei kleine Kinder dabei, die alles anfassen müssen, jeden Knopf drücken müssen und in jedes Loch reingucken müssen, was sie finden konnten. Das Beste jedoch, Rod, der Wartungsleiter, hat uns angesprochen und uns in die eigentliche und aktive Werkstatt eingeladen, die direkt neben dem Museum ist. Normalerweise darf da kein Besucher rein, aber wir sind halt was ganz Besonderes haha. Ich habe diesem Abschnitt in der Werkstatt eine Special Story zugeordnet, die nur diesen Freiwilligen Helfern gewidmet ist.

🇦🇺 It’s like they were caught with their fingers in the honey pot / 🇩🇪 als wären sie mit den Fingern im Honigtopf
🇦🇺 Full concentration / 🇩🇪 volle Konzentration Heinz
🇦🇺 Where is Heinz? / 🇩🇪 Wo ist Heinz?
Heinz????

🇦🇺 It was an exciting day at that Fighter World and meeting all those incredible people (details under Special Stories) which was topped off by lunch at the Fingal Bay Sports Club. The next day we had to drop off the car but we did get a little hire car which got us around. So after doing the grocery shopping, a pedicure and much needed haircuts, we did a bit of sightseeing or at least tried to. We did not have a 4×4 therefore we could not get into some of the paths we wanted to due to the recent rains and flooding. But we managed some Lookouts, Whale Watching of sorts before we headed back to Heinz and Renate where we were invited for dinner and where we met Sylvia and Erich, some special friends of H & R. It was a very entertaining evening with dinner and some wine. We love meeting new people so this was right up our ally. We actually spent 2 pleasant evenings together and in the end, we made some new friends and it is always good to know someone who lives in Sydney. You never know.

🇩🇪 Es war ein aufregender Tag at Fighter World und ein besonderes Privileg diese tollen Menschen zu treffen (Einzelheiten unter Special Stories). Und dann gab es noch Mittagessen im Fingal Bay Sports Club. Am nächsten Tag haben wir dann unser Auto in die Reparatur gebracht, bekamen aber auch einen Mietwagen zum rumfahren, damit wir mobil waren. Nach dem Lebensmitteleinkauf, der Fusspflege und dem dringend benötigten Friseurbesuch haben wir noch einige Besichtigungen in der Gegend gemacht, zumindest haben wir es versucht. Ohne unseren Allrad konnten wir in einige Wege nicht reinfahren, da es in den letzten Tagen zuviel geregnet hatte und vieles überflutet war oder unpassierbar mit einem normal Auto. Aber wir haben doch einige Aussichtspunkte besucht, haben Wale beobachtet und waren dann bei Heinz und Renate zum Abendessen eingeladen, wo wir auch Sylvia und Erich kennengelernt haben, die langjährige Freunde von H & R waren. Es war ein sehr unterhaltsamer Abend mit gutem Essen und etwas Wein. Wir lernen gerne neue Leute kennen, also war das voll unser Ding. Wir haben 2 angenehme Abende zusammen verbracht und am Ende hatten wir neue Freunde gewonnen und es ist immer gut jemanden zu kennen, der in Sydney wohnt, man weiss ja nie.

Erich, Renate, Heinz, Timm, Tanja
Renate, Sylvia Heinz, Timm, Tanja

🇦🇺 Timm really wanted to play lawn bowls just once to get a feel for the ball and what it was like to play. After all, one has to prepare for the future. Heinz was kind enough to take him to the Fingal Bay Sports Club which is where he usually plays and knows everybody. And where, by the way, one can get a really meal at a very reasonable price. Heinz had organised with the gentleman who ran the pub to borrow his lawn balls and off they went to the greens. My husband looking all professional not knowing the first thing about Lawn Bowls or what to do with the bag he carried. Heinz is very competitive and so is Timm (my husband) and it did not take them long to get a game going and Heinz teaching Timm the ropes. Turns out my husband has quite the natural talent and figured out the game and technique real quick. Even the other members watching from the balcony said so. I was very proud and it was a lot of fun.

🇩🇪 Timm wollte mal das Lawn Bowls ausprobieren, einfach nur um das Gefühl für den Ball und das Spiel zu bekommen. Man muss sich ja auf das Alter vorbereiten. Heinz war so nett uns mit zum Fingal Bay Sports Club zu nehmen. Dort kann man nicht nur gut und günstig essen, sondern es ist auch sein Club wo er jeden kennt. Er hat also die Bälle von seinem Kumpel dem Wirt ausgeborgt und schon ging’s auf’s Grüne.. Mein Mann sah sehr professionell aus mit seiner Tasche, obwohl er überhaupt nichts von dem Spiel wusste oder tun sollte. Heinz ist sehr wettbewerbsfähig und das ist Timm (mein Mann) auch und es dauerte nicht lange bis sie spielten und Heinz ihm das eigentliche Spiel erklärte. Es stellte sich heraus, dass mein Mann ein Naturtalent ist und die Technik und das Spiel ziemlich schnell verstand. Sogar die anderen Mitglieder, die vom Balkon aus zusahen, waren beeindruckt. Ich war sehr stolz und es hat Spass gemacht.

🇦🇺 In the afternoon, we left Heinz and Renate to their devices and did a bit of a hike around Fingal Bay, the local bush walk along the coast, some lookouts, soaking in the atmosphere of a seaside town and its surroundings. A very nice way to say GoodBye to this lovely town even though we decided to stay an extra night because we got the car back to late. Never mind, the luxury of having plenty of time on our hands and an extra day to spend with our friends. They came to our campsite the morning we left to say GoodBye and we left them to continue our travels, hopefully out of the flood areas without any hassles heading South/West slowly towards home.

🇩🇪 Am Nachmittag haben wir Heinz und Renate sich selbst überlassen, damit sie etwas Ruhe finden konnten und sind los um Fingal Bay und die Umgebung zu erkunden. Den lokalen Bushwalk, einige Aussichtspunkte, die ganze Atmosphere dieses kleinen Küstenortes und wir sind ja auch noch eine extra Nacht geblieben, da wir unser Autos so spät bekommen haben. Aber das war egal, denn wir haben ja genügend Zeit und hatten so noch einen extra Tag mit unseren Freunden. Alles gut. Sie kamen am nächsten Tag noch zu unserem Campingplatz um Tschüss zu sagen und wir habe sie dort verlassen um unsere Reise fortzusetzen, hoffentlich unbescholten aus den Flutgebieten zu kommen und nach Süd/West Richtung Heimat zu reisen.